ESPANHOL
c - quando antes de "e" e "i", lido na Espanha como o "th" de "think"
ge, gi - lido como “h” em “house”
j – lido como “h” em “house”
ll – “j” (Argentina); “lh”, "i" ou "dj" (Espanha, dependendo da região, sendo o "dj" o mais comum); “y” (América Latina)
ñ - lido como "nh" em "galinha"
v – “b” (Espanha), mas permite-se ler como “v”
x – no começo das palavras, como “j” em “jóia”; no meio das palavras “s” ou “cs” (Espanha); “j” (Catalão); o X no começo de palavras em espanhol é rarissimo e quando ocorre, tem o som de S; em catalão, o x é x (como em português, com som de sh) ou tch/ tx
y - quase um "i" (Espanha); como "j" (Uruguai e Argentina)
z – como “th” em “think” (Espanha); “s” (América Latina)
Um comentário:
Bindão,
Acharia melhor substituir o exemplo do "TH" de "the" para "think".
A letra "y" ´é lida como "j" na Argentina/Uruguai.
E as sílabas "ce" e "ci" são lidas na Espanha da mesma foram que o "z", ou seja, como o "th" do "think".
O "ñ" é lido como "nh" em "galinha".
[ ]´s!
Postar um comentário