RUSSO¹
e – no começo da palavra, é lida como “ie”
g – em russo, é “g” mesmo; em bielorrusso e ucraniano, é como o “h” de “house”
j – como “dj”
yo – como “jo” em “queijo”
zh - “j”, como “juá”
w – sempre como “v”
kh - como o “h” de “house”
ch – lido como “ch” em “cachorro”
¹a pronúncia do russo é quase idêntica à do bielorrusso e do ucraniano; quando há diferença, é explicado.
²a sílaba tônica, via de regra, é a segunda. Ex.: Fedorovich (Fedórovich), Blokihn (Blôhin)
Nenhum comentário:
Postar um comentário