HOLANDÊS
a – como o “e” em “set”
aa - “a". Ex: Maarten
ae – como o “ö” alemão; quase um “u”
au – como em “sal”
e – aberto, como em “mel”
ei – como em “véia”. Ex.: Heitinga
eu – como a palavra “meu” falada com a boca quase fechada
g - lida como o “h” de “house”, mas com o “r” mais puxado
h – lida como o “h” de “house”
ie - como no verbo "see"
ij – exatamente como o “ei” acima. Por vezes, esse ditongo é escrito como “y”. Ex.: Sneijder e Cruyff.
j – como "y" em "yes"
o – como em “sol”
oe – “u”, como em “Itu”
oo – como em “vôo”
ou – como em “sal”
r – na maioria das vezes, pronunciado como em “arara”
u – falado como o “u” na palavra “but (mas)”
ui – como na interjeição “ai”, com o “i” puxando para o “y” de “yes”
uu – como na nota musical “mi”, com o “i” mais longo
w – lida como “u” em “Itu”
Nenhum comentário:
Postar um comentário